The US Securities and Exchange Commission publishes a writing guide entitled A Plain English Handbook, which is useful for anyone reporting on markets and industries. If you don’t believe us, consider believing Warren Buffet. In the guide’s Preface, he writes:
“This handbook, and Chairman Levitt’s whole drive to encourage “plain English” in disclosure documents, are good news for me. For more than forty years, I’ve studied the documents that public companies file. Too often, I’ve been unable to decipher just what is being said or, worse yet, had to conclude that nothing was being said. If corporate lawyers and their clients follow the advice in this handbook, my life is going to become much easier.
There are several possible explanations as to why I and others sometimes stumble over an accounting note or indenture description. Maybe we simply don’t have the technical knowledge to grasp what the writer wishes to convey. Or perhaps the writer doesn’t understand what he or she is talking about. In some cases, moreover, I suspect that a less-thanscrupulous issuer doesn’t want us to understand a subject it feels legally obligated to touch upon.
Perhaps the most common problem, however, is that a well-intentioned and informed writer simply fails to get the message across to an intelligent, interested reader. In that case, stilted jargon and complex constructions are usually the villains.
This handbook tells you how to free yourself of those impediments to effective communication. Write as this handbook instructs you and you will be amazed at how much smarter your readers will think you have become.”